Aucune traduction exact pour القطر الأقصى

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe القطر الأقصى

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Exhortant le PNUD à miser sur l'importance croissante des activités de consolidation de la paix après les conflits, les délégations ont exprimé l'espoir qu'une fois avalisée, l'initiative du Secrétaire général visant à créer une commission de la consolidation de la paix et un fonds permanent à cette fin aurait un effet positif sur les efforts du PNUD après les conflits.
    ونظرا لندرة الموارد في مرحلة ما بعد الصراع، يتعين أن يحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة على تجميع مواردها والعمل عن كثب مع مؤسسات التمويل الدولية لزيادة الأثر المحقق على الصعيد القطري إلى أقصى الحدود.
  • Les réunions spécialement consacrées à certains pays, conçues pour permettre le maximum d'efficacité et de souplesse, ne devraient pas donner l'impression de contourner le Comité d'organisation.
    إن الصيغة القطرية المحددة، المصممة لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة والمرونة، ينبغي ألا تتم بالالتفاف على اللجنة التنظيمية.
  • Le taux plafond est également passé de « AAA » à « AA+ ».
    فقد رفعت الوكالة تقدير برمودا من حيث معدل وفاء جهة الإصدار بالتزاماتها المالية الطولية الأجل في مجال العملات الأجنبية من الرتبة ”AA“ إلى الرتبة ”AA+“.تم أيضا رفع الحد الأقصى القطري من الرتبة ”AA+“ إلى الرتبة ”AAA“.
  • Compte tenu des besoins urgents du pays en matière de reconstruction et de relèvement et des indications actuelles de financement proposé d'ici à la fin 2004, en principe le montant des autres ressources reçues pour le programme de pays sera supérieur au plafond approuvé auparavant.
    ونظرا لاحتياجات البلد العاجلة من أجل التعمير والإصلاح والدلائل الراهنة للتمويل المقترح حتى نهاية عام 2004، من المتوقع أن يزيد مبلغ الموارد الأخرى المتلقاة من أجل البرنامج القطري عن الحد الأقصى الذي سبقت الموافقة عليه.
  • Profondément préoccupé a) par le fait que de nombreux pays continuent de manquer de données adéquates i) pour évaluer les tendances nationales dans le cadre du suivi des progrès obtenus dans la réalisation de tous les objectifs convenus au niveau international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, et ii) pour définir et suivre l'application de politiques et stratégies nationales de développement, et b) par le fait que dans de nombreux pays où ces données existent, les capacités nécessaires à leur utilisation sont inexistantes et dans certains cas où des données nationales sont disponibles, elles ne sont pas utilisées autant que possible,
    إذ يساوره بالغ القلق من (أ) استمرار عدم وجود بيانات وافية في كثير من البلدان من أجل '1` تقييم الاتجاهات الوطنية في سياق رصد التقدم المحرز نحو تحقيــق جميــع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، و '2` الإبلاغ عن تنفيذ السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية ورصده، و (ب) الافتقار في كثير من البلدان التي تتوافر فيها بيانات إلى القدرة على استخدامها، وعدم استخدام البيانات القطرية إلى أقصى حد ممكن في حالات معينة تتوافر فيها تلك البيانات،
  • Ces conclusions font valoir la nécessité de doter le personnel du FNUAP et celui des partenaires d'exécution de capacités d'évaluation, de gestion axée sur les résultats et de mesure des impacts. Cet effort de création de capacités devrait être entrepris en commun par l'Équipe de pays de l'ONU, qui tirerait parti dans toute la mesure possible des modalités de coopération Sud-Sud.
    وتشدد هذه النتائج على حاجة موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان والشركاء المنفذين الماسة إلى بناء القدرات في مجال التقييم والإدارة على أساس النتائج وقياس الأثر على أن يشكل هذا البناء جهدا مشتركا لأفرقة الأمم المتحدة القطرية مع الإفادة إلى أقصى حد من طرائق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
  • Il s'agissait d'assurer une prévisibilité et une fiabilité plus grandes des fonds destinés aux composantes qui a) étaient jugées indispensables pour la réalisation d'activités essentielles au niveau des pays; b) exigeaient une masse critique de fonds pour fonctionner efficacement; et c) permettaient de satisfaire des exigences essentielles liées aux programmes qui n'étaient pas touchées par les fluctuations du volume général des activités de programme du PNUD, ou ne l'étaient que très indirectement.
    واعتبر ذلك دعما لدرجة أعلى من إمكانية التنبؤ وضمانا لتمويل العناصر البرامجية التي (أ) تعتبر أساسية بالنسبة للعمليات الهامة على الصعيد القطري؛ (ب) تستلزم حدا أقصى من التمويل لكي تعمل بفعالية؛ (ج) تستجيب لبرامج أساسية أو لاحتياجات ذات صلة بالبرامج لا تؤثر فيها تقلبات الحجم الإجمالي لأنشطة برامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو تؤثر فيها بصورة غير مباشرة فقط.